白銀和黃金不再超買,但大幅拋售後仍被低估
盛寶銀行大宗商品策略主管 Ole Hansen 表示,黃金和白銀價格正在經歷早該出現的調整,白銀的大幅下跌凸顯了兩種金屬之間的流動性缺口,但兩者在投資組合中的持倉仍然不足,上漲背後的結構性驅動因素仍然完好無損。
漢森週三表示:「儘管排燈節前異常強勁的需求支撐了金價,但近幾天黃金和白銀回調的風險一直在穩步上升。然而,一輪極具技術性的持續上漲,加上股市重燃的『冒險』情緒、美元走強,以及排燈節的到來(這通常預示著亞洲的實物需求將越來越高,並且越來越謹慎地追逐
他表示,雖然週一金價大幅下跌的具體觸發因素尚不清楚,但金價三次突破 4,380 美元的嘗試均以失敗告終,“可能有助於改變貴金屬交易商的心態”,從貪婪轉為恐懼。
漢森表示:「接下來是一波典型的衝向出口的浪潮,但出口太窄,無法應對技術型槓桿交易員的突然拋售,以及近期陷入困境的買家。」「最新的價格走勢再次凸顯了黃金和白銀之間流動性差異的重要性,後者的流動性大約比黃金低九倍。這些差異都會轉向了上漲和白銀之間流動性差異的重要性,後者的流動性大約比黃金低九倍。這些差異都會轉向了上漲和收益的比例
他指出,在周二短暫延續拋售之後, 黃金和 白銀在亞洲交易時段均反彈,這是金屬價格多年來最大的跌幅。
高市當選日本首相後日圓下跌,美元堅挺
強硬派保守派高市早苗當選日本首相後,日圓週二跌至一周低點,交易員押注她的政府可能會擾亂利率前景並帶來更大的財政慷慨。
日本第一位女首相、執政黨自民黨領袖高市週二在眾議院選舉中獲勝,選出了下一任首相。在她獲得右翼反對黨維新會的支持後,投資者普遍預期她將出任下一任首相。
日圓兌美元匯率最新下跌0.76%,至1美元兌151.895日圓,此前一度觸及10月14日以來的最低水平,創兩週來最大單日跌幅。日圓兌歐元和英鎊也表現疲軟。
週二早些時候,當地媒體報道稱,高市已敲定任命前地方振興擔任大臣片山五月為財務大臣的計劃。
片山在今年3月接受路透社採訪時,曾暗示她傾向於日圓走強。她的任命可能會讓市場重新考慮將日圓匯率壓得太低的想法。
德國商業銀行外匯和大宗商品分析師沃克馬爾·鮑爾表示:“我們仍然認為,通貨膨脹和私人家庭的購買力仍將是新政府提高公眾支持率的重要問題。”
「因此,新政府不太可能支持日圓貶值,」鮑爾補充道。
儘管如此,高市對財政刺激和寬鬆貨幣政策的支持仍讓投資者感到緊張,並使日本央行的升息路徑變得複雜。
「從政治角度來看,可能會考慮推遲貨幣緊縮,直至財政寬鬆政策取得進展。因此,日本央行陷入了進退維谷的境地,」匯豐銀行首席亞洲經濟學家弗雷德·諾伊曼表示。
美國總統川普週一表示,預計將與中國國家主席習近平達成貿易協議,市場情緒整體樂觀,但大盤方面,貨幣大多呈現區間波動。白宮經濟顧問凱文哈塞特也表示,美國聯邦政府20天的停擺狀態可能會在本週結束。
美元指數(衡量美元兌六種貨幣的指數)受日圓走弱支撐,上升至六日高點。最新上漲0.312%,至98.921。
Gold remains on the path to $4,000 as the US dollar weakens
Gold prices surged to a one-month high above $3,400 an ounce Thursday, supported by persistent U.S. dollar weakness. Analysts at Bank of America expect the rally to continue, maintaining their forecast that the yellow metal will hit $4,000 an ounce by the first half of 2026.
In a report published last week, the bank said falling interest rates and a weaker dollar will underpin the metal’s gains.
“Potential rate cuts amid increasing inflation create fertile ground for dollar depreciation,” analysts wrote. “Rate cuts in an environment of continued elevated inflation would, in all likelihood, push the precious metal higher.”
Spot gold last traded at $3,417.10 an ounce, up 0.64% on the day. At the same time, the U.S. dollar index last traded at 97.81 points, down 0.32% on the day.
Markets expect the Federal Reserve to begin cutting rates as soon as September. The CME FedWatch Tool shows traders have nearly fully priced in a 25-basis-point move, with further easing possible in October and December.
“Recent US data have shifted our view on rates to the downside,” BofA said, pointing to softening labor market trends. “Recent cooling employment data, a narrowing in the breadth of employment growth & other signs of labor market moderation may support a shift the Fed's risk assessment.”
The bank added that political pressure on the Fed, including criticism from President Donald Trump, could weigh further on the dollar.
“Risks to Fed independence are well recognized, but the market now needs to contemplate the implications of institutional erosion at statistical agencies as well,” analysts said.
BofA warned that higher inflation could temporarily lift the dollar as markets scale back easing bets. Economists expect Friday’s core PCE index—the Fed’s preferred inflation gauge—to show a 2.8% annual gain, unchanged from June.
However, Bank of America expects that any rally in the U.S. dollar will be sold.
“Should inflation data continue to come in on the sticky side, leading the Fed to push back more assertively on easing expectations, the USD could experience another relief rally, though we would view such an event as short-lived,” the analysts said.
